دوبله اول(پیشفرض-قرار گرفته روی فیلم): سورن
مدیردوبلاژ : آیدین الماسیان
مترجم : سیاوش شهبازی
صداپرداز : رضا سلطانی
گویندگان: بهزاد الماسی (میسون تامس / هیکاپ) ، راضیه فهیمی (نیکو پارکر / آسترید) ، میثم نیکنام (جرارد باتلر / استویک) ، علیرضا طاهری (نیک فراست / گابر) ، سامان مظلومی (هری تروالدوین / تافنات) ، عرفان هنربخش (گابریل هاول / اسناتلات) ، کسری نیکآذر (جولین دنیسون / فیشلگز) ، پرنیان شادکام (برانوین جیمز / رافنات) ، روژینا ظهوری (راث کود / فلگما) ، پرنیان شادکام ، بابک بهراد ، صبا افشار
دوبله شده در استودیو فرهنگی و هنری سورن
—————————————————
دوبله دوم(قرار گرفته روی فیلم): گپفیلم
مدیر دوبلاژ : محمدعلی جانپناه
مترجم : سیاوش شهبازی
صدابردار : علی مطلق
گویندگان :
علی منانی (میسون تامس / هیکاپ)
نغمه عزیزیپور (نیکو پارکر / آسترید)
شروین قطعهای (جرارد باتلر / استویک)
شایان شامبیاتی (نیک فراست / گابر)
مهرداد بیگمحمدی (گابریل هاول / اسناتلات)
ابراهیم شفیعی (جولین دنیسون / فیشلگز) + (نیک کورنوال / هورل)
سارا گرجی (برانوین جیمز / رافنات) + (آندرهآ ویر / برنهارت)
محمدعلی جانپناه (هری تروالدوین / تافنات) + (موری مکآرتور / هورک)
ابوالفضل شاهبهرامی (پیتر سرافینوویچ / اسپایت لایت)
آزاده اکبری (روث کاد / فلگما)
سورنا حدادی (مارکوس آنیلود / اسنورتی)
دوبله شده در استودیو بانی واک / پخش از گپ فیلم
—————————————————
دوبله سوم(قرار گرفته روی فیلم): آواژه
مدیر دوبلاژ : اشکان صادقی
مترجم : سپهر طهماسبی
صدابرداران : حسین ملکی و علیرضا سالارکیا
صداپرداز : محسن سیفی
گویندگان :
اشکان صادقی (میسون تامس / هیکاپ)
دیانوش آصف وزیری (نیکو پارکر / آسترید)
علی باقرلی (جرارد باتلر / استویک)
محمدرضا صولتی (نیک فراست / گابر)
میلاد شکوهی (گابریل هاول / اسناتلات)
محمدکمال معتضدی (جولین دنیسون / فیشلگز)
مریم خلقتی (برانوین جیمز / رافنات)
حسین شیرمحمدی (هری تروالدوین / تافنات)
مرضیه ابراهیمی (راث کود / فلگما)
حمید صلاحی (موری مکآرتور / هورک) + (نیک کورنوال / هورل) + (مارکوس آنیلود / اسنورتی)
دوبله شده در استودیو آواژه / پخش از فیلیمو
من هرکاری مسکنم تمام فیلمارو برای زیر نویس میاره چطوری دوبله شونو انتخاب کنم؟
از منوی همبرگری پخش انلاین میتونید انتخاب کنید
این فیلم چرا صدای فیلم نیست بجاش یه مرده داره یکسره انگلیسی صحبت میکنه 🤔
برااینکه زیر نویس بالا بیاد از نسخه قدیمی تر mx player استفاده کنید
✅✅✅✅✅پیشنهاد میشه ، حتی اگه انیمیشنش رو ندیدین👌
ادمین میشه بگی چطوری زیر نویس رو بیارم
چرا زیر نویس نمیاد دانلود کردم ولی زیر نویس نیست
زیر نویس نداره الکیه خودتون جدا دانلود کنید
ویدیو رو در MX Player باز کن.
وقتی پخش شروع شد، روی صفحه بزن تا نوارهای بالا و پایین ظاهر بشن.
روی آیکون سهنقطه (⋮) بالا سمت راست بزن یا آیکون منو رو بزن.
گزینهی زیرنویسها (Subtitle) رو انتخاب کن.
در لیست نمایش داده شده، اگه ویدیو شامل زیرنویس داخلی باشه، بهصورت گزینههایی مثل زیر میاد:
Track 1 – [eng]
Track 2 – [fa]
یا مثلاً Subtitle Track: 1 of 2
زیرنویس دلخواهت رو از بین اونها انتخاب کن.
آقا این دوبله کدوم استودیو هست
سلام آیا امکان پخش آنلاین با دوبله آوازه وجود داره ؟یا فقط یک دوبله مشخص و پیش فرضه ؟
فیلم کارتون ش رو دیدید این الان فیلمش ساختن واقعا تر و تمیز ارزش دیدن داره واقعا خوب بود
ارزش دیدن داره🔥